นักพัฒนาความสัมพันธ์

คู่มือแนะนำนักพัฒนา (13): เช็คลิสต์การบรรยาย


ผู้เขียน: Christian Heilmann
แปล: Zhuang Qi

นี่คือเช็คลิสต์สำหรับผู้บรรยายเพื่อตรวจสอบว่าสื่อการบรรยายของพวกเขาพร้อมสำหรับการบรรยายที่รวมถึง สะดวก และสามารถดำเนินการได้ มันขึ้นอยู่กับประสบการณ์หลายปีในการบรรยายที่การประชุมในหลายประเทศต่างๆ ให้กับผู้ชมที่แตกต่างกัน พร้อมการแปลและการถ่ายทอด มันยังสามารถหาได้ทางออนไลน์ และคุณสามารถ fork และมีส่วนร่วมบน GitHub

ไม่ใช่ทุกสิ่งเหล่านี้จะต้องมีสำหรับการบรรยายทุกครั้ง แต่การพิจารณาสิ่งเหล่านี้จะทำให้คุณเป็นผู้บรรยายที่ดีขึ้นและผ่อนคลายมากขึ้น

สื่อการบรรยาย

  • สไลด์มีรูปแบบที่สามารถย้ายได้หรือไม่ (HTML, PPTX, PDF) และไม่ขึ้นอยู่กับคอมพิวเตอร์ของคุณ?

  • มีตัวอย่างโค้ดออนไลน์หรือไม่?

  • มีเดียที่ฝังไว้ (วิดีโอ/เสียง) ไม่ขึ้นอยู่กับระบบปฏิบัติการและสามารถทำงานแบบออฟไลน์หรือไม่?

การจัดรูปแบบ

  • มีเดียที่ฝังไว้ทั้งหมดมีทางเลือกที่สะดวกหรือไม่ (คำบรรยาย, ข้อความทดแทน, บันทึกข้อความ)?

  • ขนาดตัวอักษรมีขนาดใหญ่พอที่จะอ่านได้หรือไม่ (โดยเฉพาะในตัวอย่างโค้ดที่ไม่สามารถปรับขนาดได้)?

  • รูปแบบสไลด์เหมาะสมสำหรับการประชุมหรือไม่ (16:9, 4:3…)?

  • สไลด์ทั้งหมดมีความคมชัดพอที่จะอ่านได้แม้โปรเจกต์เกอร์ล้มเหลวหรือไม่?

  • สไลด์ได้รับการตรวจสอบสำหรับปัญหาดัลตันส์หรือไม่?

  • มีระยะขอบที่ปลอดภัยรอบสไลด์เพื่อพิจารณาการตัดออกของโปรเจกต์เกอร์หรือไม่?

  • คุณภาพของมีเดียที่ฝังไว้ทั้งหมดสูงพอที่จะแสดงบนหน้าจอขนาดใหญ่หรือไม่?

  • มีการกะพริบและภาพเคลื่อนไหวที่รวดเร็วที่อาจทำให้ผู้ชมไม่สบายหรือไม่? ถ้ามี มีสไลด์เตือนหรือไม่?

  • มีการพึ่งพาแบบอักษรใดๆ ที่อาจต้องใช้แบบอักษรทดแทนถ้าคุณไม่สามารถนำเสนอจากคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่?

เนื้อหา

การทำงานร่วมกับผู้อื่นได้ดี

  • สไลด์ได้รับการตรวจสอบสำหรับเนื้อหาที่อาจก่อให้เกิดความไม่พอใจหรือไม่? คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเล่าเรื่องตลกที่รุนแรงนั้น?

  • การบรรยายมีเนื้อหาเรียกคืนหรือไม่? ถ้ามี มีคำเตือนหรือไม่?

  • มีการกล่าวถึงบุคคลที่สามหรือคู่แข่งหรือไม่ และเนื้อหาของคุณอาจถูกมองว่าเป็นการโจมตีหรือการวิจารณ์อย่างไม่ยุติธรรมหรือไม่?

ข้อควรพิจารณาสำหรับผู้ชมระหว่างประเทศ

  • สไลด์สามารถเข้าใจได้สำหรับผู้ชมที่ไม่มีพื้นฐานเฉพาะหรือไม่? คุณหลีกเลี่ยงการพึ่งพาอุปมาและการอ้างอิงวัฒนธรรมยอดนิยมที่ต้องมีคำอธิบายเพื่อให้ใช้งานได้หรือไม่?

  • มีศัพท์/คำอธิบายคำศัพท์เทคนิคสำหรับนักแปลหรือไม่?

  • มีบันทึกข้อความของมีเดียที่ฝังไว้สำหรับนักแปลหรือไม่?

  • มีเวอร์ชันการบรรยายที่สามารถพิมพ์ได้เพื่อแจกให้นักแปลและนักถ่ายทอดหรือไม่?

ข้อควรพิจารณาการแจกจ่ายที่สอง

  • สไลด์ไม่สามารถตีความผิดเมื่อดูโดยไม่มีบริบทที่ผู้บรรยายให้หรือไม่? ภาพหน้าจอของสไลด์เดียวสามารถแชร์โดยไม่ก่อให้เกิดความสับสนหรือไม่?

  • มีเดียทั้งหมดในสไลด์มีการระบุแหล่งที่มาหรือไม่? มีการตรวจสอบเนื้อหาที่อาจมีลิขสิทธิ์ที่น่าสงสัยหรือไม่?

  • เนื้อหาของบุคคลที่สามมีการระบุแหล่งที่มาที่ผู้เขียนที่ถูกต้องหรือไม่?

การติดตาม

  • สไลด์ของคุณสามารถดาวน์โหลดได้และคุณสามารถควบคุมว่าใครจะได้รับหรือไม่?

  • มีการเรียกให้ดำเนินการที่ท้ายสไลด์และแหล่งข้อมูลมีเอกลักษณ์และสามารถใช้งานได้หรือไม่?

  • มีวิธีติดตามการเข้าชมไปยังแหล่งข้อมูลที่คุณกล่าวถึงหรือไม่ (shortURLs, ID ติดตาม)?

การประกันภัย

  • คุณมีเอกสารทั้งหมดแบบออฟไลน์และไม่ขึ้นอยู่กับคอมพิวเตอร์หรือไม่ (สติ๊กความจำ, รวมถึงตัวอย่างโค้ด, แบบอักษร, และมีเดียที่ฝังไว้)?

  • คุณได้เตรียมคำอธิบายของมีเดียที่ฝังไว้ในกรณีที่วิดีโอ/เสียงไม่ทำงานหรือไม่?

ตัวเลือกเพิ่มเติม

  • คุณสามารถมีคำบรรยายอัตโนมัติและคุณจะใช้มันหรือไม่ (Google สไลด์, Powerpoint ทั้งคู่ต้องการการเชื่อมต่อออนไลน์)? คุณบอกผู้จัดการการประชุมหรือไม่?

  • คุณต้องการมอบสไลด์ให้ผู้จัดงานล่วงหน้าเพื่อการแปล/การแก้ไขหรือไม่?

ขออนุญาตพิมพ์ซ้ำ: ความสัมพันธ์นักพัฒนา »


Similar Posts

Content icon
Content